Сцэна засланая пахкім сенам. Удыхаеш — і міжволі заплюшчваеш вочы, перад унутраным зрокам плыве карагод згадак, сімвалаў, асацыяцый: вёска як нешта каранёва роднае, сапраўднае; бязмежны прастор; стральцоўскае «сена на асфальце» як немагчымасць прымірыць у сваёй душы дзве адрозныя стыхіі, а таксама ўжо бадай прафесійнае вызначэнне нашых пісьменнікаў-шасцідзясятнікаў, філалагічнага пакалення, да якога належыць і Караткевіч. Ягоны раман (паводле першай аўтарскай задумы — кінасцэнар) «Хрыстос прызямліўся ў Гародні» і стаўся падмуркам сцэнічнага твора.
Шасцідзясятыя гады мінулага стагоддзя тут ані не выпадковыя: у правым куце сцэны — учэпіста-запамінальны савецкі інтэр’ер — катушкавы магнітафон-волат «Ісык-Куль», старая гітара, бляклы таршэр. Неўзабаве да іх далучыцца ношаны-пераношаны акардэон (не ў апошнюю чаргу для таго, каб артыстам было аб што спатыкацца, а не толькі паслізгвацца на духмяным сене). Пасля першай дзеі я зламалася, пабегла набываць праграмку — і яна крыху супакоіла: рэжысёрава задума на тым і палягае, каб увязаць у сцэнічны расповед фактычны час стварэння «Хрыста» з... тагачаснымі музычнымі падзеямі Амерыкі і Англіі. На вялізным экране — відэашэраг з паліцэйскімі партрэтамі Морысана, Кабэйна, Боўі, Вішэса... ды іншымі цікавосткамі.
Міжволі вялікую ўвагу прыцягвае вопратка персанажаў. Носьбіты ідэі волі, бунту супраць несправядлівасці і маны, змагання за жыццё і шчасце апранутыя ў скураныя курткі-«касухі», аздобленыя рок-атрыбутамі ды, на салодкае, доўгавалосымі парыкамі. Іхнія антаганісты, калі з’яўляюцца без лялек, абыходзяцца адно парыкамі а-ля Анджэла Дэвіс. Тры дзяўчыны, што перыядычна выходзяць паспяваць (да якасці выканання, дарэчы, вялізныя пытанні) і патанчыць, убраныя, здаецца, так, каб адным махам паказаць зрэз нефармальных субкультур: хіпі, інтэлігентка-шасцідзясятніца і, немаведама чаму, бо ў зададзены часавы пласт не ўпісваецца, ракабілі. Агульная карціна вяшчуе — чакай «лапікавай коўдры». Будуць трапныя моманты ды яскравыя метафары, але й рыхтуйся да абрываў і недаказанасці (не блытаць з «адкрытым фіналам»).
На пачатку спектакля — тры пакаленні, па вобразах — дзед, бацька і сын тлумачаць, што зараз яны будуць сведчыць. Сталыя гавораць, згадваюць, рыхтуюць, маладзён (у рок-амуніцыі) уключае бабінны магнітафон на запіс ды папраўляе (хутчэй — тузае) рэпрадукцыю «Тайнай вячэры» на падрамніку, напяваючы пры гэтым «Bird of Prey» («Драпежная птушка»), кампазіцыю-верш Джыма Морысана з пасмяротнай плыткі «An American Prayer» («Амерыканская малітва»), якую рэшта «The Doors» выпусціла ў 1978-м, праз сем год пасля Джымавага сыходу. Так, і аматарам спадара Холмса будзе над чым паламаць галаву цягам сцэнічнага дзеяння.
Усе ў чаканні мужыцкага Хрыста, напрарочанага і старажытнымі сувоямі, і прыроднымі анамаліямі. Вось ён ужо блізка. Шчыльны рад тых, хто ўяўляе з сябе бунтоўную, ачышчальную сілу, менавіта вальнадумцы гарлаюць: «Хлеба! Хлеба!», хоць у Караткевіча ўжо на пачатку рамана — выразней не прыдумаеш: «Галоўным быў не хлеб. Галоўнай была свабода». Як гэта назваць? Дзеля чаго такі кантраст? Маўляў, нат калі мы дэкларуем найвышэйшай каштоўнасцю волю, нат калі гатовыя скласці за яе галаву — усё адно трымаемся і прагнем матэрыяльнага дабрабыту?..
Як высветлілася з цягам часу, рэжысёрава жаданне падзяліць чалавечае і Богава вымагла двух артыстаў, якія гралі Юрася Братчыка. Братчык-Хрыстос гутарыў з суддзямі, казаў палымяныя прамовы-маналогі (Караткевіч — вядомы майстра слова), чытаў Біблію (седзячы, даруйце, на кукішках) ды вісеў на відэакрыжы (а вось гэта перамога: валтузня вакол зборнага экрана ўрэшцэ ператварылася ў эфектную светлавую карціну). Братчык-Братчык піў, гуляў ды сумаваў па страчаным каханні. Суцешыць яго спрабавала дзяўчына-ракабілі, якая рабіла выгляд, што яна да таго ж — Марына Крывіц (Магдаліна) на прыёме ў экзарцыста. Атрымалася ці не — няважна, бо на зададзены рух пастаноўкі паўплываць, здаецца, не магло нічога.
Літаратурная Анея разумее, што кахае менавіта Гэтага Чалавека, і не істотна, як яго называюць астатнія — Хрыстос ці Юрась. Яны ўрэшце выблытваюцца з палітычных гульняў і пачынаюць жыць удалечыні ад інтрыг і чалавечага віру. Сцэнічная Анея, апроч невыразнай дыкцыі і страху перад глядзельняй, выказвае мала што, хоць падчас апошняга з’яўлення і качаецца па падлозе, замінаючы рэшце занятых акцёраў правіць баль наступнага ўжо эпізоду, і знікае ў абрывістай невараці. Шчыра — я па ёй не сумавала. Але падумала: усё ж дзіўна, што каханне — рухавік, магута і выратаванне ў Караткевіча — у Ляляўскага робіцца проста чарговым апавядальным вузлом, прахадной лініяй, якую абарві знянацку — нічога й не зменіцца, прынамсі ў каляіне пастаноўкі. А што ж тады істотнае? Што трымае чалавека, надае яму сілы і падтрымлівае ў падступнай жыццёвай мітусні, жывіць годнасць? Хіба не любоў, не каханне?
Посмак — як ад атракцыёну кантрастаў. Нават арыгінальная музыка не выратавала, бо і да дзеяння не заўсёды пасавала. Бадай аматарам «The Doors» будзе прасцей — стымул пераслухаць улюбёны гурт ды паджывіцца ўласнымі гісторыямі. Драпежная птушка, ты лётаеш высока ў летнім небе, і калі я мушу памерці, забяры мяне ў свой палёт.
Ліда НАЛІЎКА